Китайские студенты интересуются не только русским языком, но и историей современной России
17 апреля 2017 г. 11:47Китайские студенты интересуются не только русским языком, но и историей современной России
Завершился визит делегации Забайкальского края в Китай. Напомним, на уходящей неделе состоялась презентация инвестиционного потенциала региона, прошли многочисленные встречи и переговоры в столице КНР Пекине. Одним из крупных событий пребывания в Харбине стало посещение Хейлунцзянского университета.
Эти собрания газеты "Правда" в библиотеке Института русского языка Хейлунцзянского университета одни из самых увесистых экземпляров. Но, несмотря на тяжесть, они регулярно используются студентами в практических работах. Ведь само по себе изучение русского языка это тоже нелегкий труд, поэтому те, кто решился владеть им в совершенстве, на такие мелочи не обращают внимание.
Ян Шу, студентка Хейлунцзянского университета: "Наше государство представило очень хороший шанс. Например, в нашем городе в средней школе, если ученики хорошо изучают русский язык, они могут поехать в Москву или Петербург и там можно дальше бесплатно изучать язык".
Так называемые студенческие обмены - это одна из форм работы образовательного вуза Китая. Общение с непосредственными носителями языка - важный элемент подготовки хороших специалистов.
Бай Вэнчан, начальник отдела изучения русского языка Хейлунцзянского университета: "На рынке работают торговцы, они вот кое-как говорят по-русски. И ваши тоже кое-как говорят по китайски. Но это низкий уровень, он не пригодится для официальной встречи. А подготовка таких хороших специалистов - это наша задача".
И эту задачу сегодня успешно решают, как в вузах Китая, так и России. На переговорах между руководством университета и губернатором Забайкальского края Натальей Ждановой говорили как раз о таких формах сотрудничества. Тем более в прошлом, тогда ещё Читинский педагогический институт один из первых, что начал изучение китайского языка в Сибири и на Дальнем Востоке. Сегодня это Забайкальский государственный университет.
Наталья Жданова, губернатор Забайкальского края: "Мы, конечно, должны максимально использовать историю обоих вузов, чтобы расширить связи, унифицировать их, в чем-то изменить. Насытить новым содержанием".
А пока студенты вовсю насыщают свой словарный запас. Ведь особенность китайского перевода как раз в том, что пространная речь может уместиться в нескольких иероглифах.
Сергей Платов, генеральный консул РФ в городе Шеньяне: "Если быть переводчиком, то это надо на пять, семь лет заниматься только языком, конечно. Потом только можно быть начальником и только давать указания".
История больших отношений между Хейлунцзянским университетом и вузами России - это продолжение традиций, которые насчитывают почти 80 лет. Современная Россия интересует китайских студентов не меньше, чем богатое историческое прошлое СССР, поэтому расширению контактов здесь рады. Ведь парни и девчонки из Китая могут быть не только прилежными учениками, но и душей любой компании.
Великий праздник - Светлое Христово Воскресенье отметили православные верующие
17 апреля 2017 г. 11:38Великий праздник - Светлое Христово Воскресенье отметили православные верующие 16 апреля весь православный мир отмечает Пасху. Верующие вспоминают воскресение Иисуса Христа после его распятия за грехи человечества. Прошедшей ночью более чем в 40 в храмах Забайкалья прошли всенощные богослужения. Как Светлое Христово Воскресение встречали в Казанском кафедральном соборе Читы? Колокольная мелодия зазвучала в полночь с наступлением Великого праздника Пасхи. Начался …
Перейти